+7 499 34-67-905
Очень часто перевод справок о несудимости требуется при оформлении документов в различных организациях, например, при сборе сведений для оформления визы перед поездкой за рубеж для учебы, работы или на отдых. Именно поэтому перевод различных справок сегодня очень актуален и в нашем московском бюро переводов и является одной из самых востребованных услуг.
Но нужно понимать, что в таком деле вам просто необходима помощь квалифицированного специалиста, поскольку нужно не только сделать качественный и правильно оформленный перевод, но и официально заверить его.
Одним из самых важных этапов будет правильный перевод документа с соблюдение всех норм, верным употреблением имен и определенных названий. Поэтому здесь важную роль играет опыт переводчика и возможность максимально быстро и качественно сделать необходимый перевод, поскольку очень часто клиентам нужен срочный перевод справок в сжатые сроки. Наше бюро переводов сможет найти индивидуальный подход к каждому заказу, сделать перевод не только оперативным по срокам, но и качественным по содержанию.
Вовсе не обязательно. Правильнее переводить уже документ с проставленным апостилем. Наши специалисты советует всегда уточнять требования к апостилированным документам непосредственно в тех учреждениях, для которых они предоставляются. Что касается срока действия апостиля, то он не ограничен, но может быть определен срок действия самого документа, на котором проставлен апостиль.
Процедура проставления штампа апостиля — это упрощенный вид легализации, которая выполняется одним уполномоченным сотрудником и занимает небольшое количество времени (в среднем от 5 дней до 4 месяцев). После процедуры апостилирования документ приобретает юридическую силу и действует во всех странах-участницах Гаагской конвенции.
В очень редком случае. Международные правила запрещают подобные действия. Если есть необходимость предоставления документов в стране, которая не является участницей Гаагской конвенции, для этого существует процедура консульской легализации. Также нужно знать, что есть виды документов, которые не подлежат ни консульской легализации, ни апостилированию, например договор или инвойс. Их рассмотрением и утверждением занимается непосредственно Торгово-промышленная палата РФ, и только потом консульство страны, в которую отправляются исходные документы. Процедура выполнения консульской легализации предполагает юридическое удостоверение представленных документов в Министерстве юстиций РФ, консульской службе при Министерстве иностранных дел, а также самом консульстве принимающей страны.
Мы предлагаем выгодные условия быстрого проставления апостиля на справку и несудимости и её перевод. Информацию по другим видам нотариального перевода вы можете увидеть на сайте или позвонить нашим специалистам +7 499 677-19-60.